It's none of your business. 意思是不关你事,相当于你说的"你管我".
It's none of your business.
“just leave me alone, okay?”(就是别管我了,很地道的说法)字面对应翻出来很牵强
Leave me alone.
you manage me 是中国式英语,不用你管意思就是不关你的事,可以用 none of you business.希望对你有用
抱怨语气 the only thing you can do is to manage me 你唯一会做的事情就是管着我 You can only manage me你仅仅能管着我 (意思是你不能再对我做别的事情了)
It's none of your business.
我在美国生活十年了,美国口语中这类话这样说:Can't you leave me alone? I know what I am doing (或者I know what I'm gonna do或者I know what I'm supposed ...
Keep me alone. I hate you.
是 남이사 啦 原型是남의사,变形过来的 = 남의 일(事)이니까 신경2...
其他小伙伴的相似问题3 | ||
---|---|---|
要你管的英文 | 你管我英语翻译 | 别管我英文 |
英文我的怎么写 | 我是我自己的英文 | 我很好用英语怎么说 |
英文我的怎么读 | 他是我的用英文怎么说 | 我是你爸爸英语 |
我必须用英语咋说 | 返回首页 |
返回顶部 |